domingo, 19 de outubro de 2014

Pearl Farm/ Fazenda de pérolas- Rangiroa.

Like most girls who love precious and rare jewels should know, the famous black pearls were discovered here in French Polynesia. Today I will talk a bit of how the production of these pearls so rare works at those "farms".
Como a maioria das garotas que adoram jóias preciosas e raras devem saber, onde as famosas pérolas negras foram descobertas foi aqui na Polinésia Francesa. Hoje vou falar um pouco como funciona a produção dessas pérolas tão raras nas "fazendas" onde são cultivadas.



 













The pearl farm where we went is on an island called Rangiroa in the Tuamotus Archipelago, 
To produce those pearls they do "pools" as shown above or place them in nets on the sea to protect the shells that will produce the pearls.
A fazenda de pérolas onde nós fomos fica em uma ilha chamada Rangiroa, no Arquipélago dos Tuamotus, 
Para a producão das mesmas se fazem "piscinas" como a mostrada acima ou redes postas no mar para a proteção das conchas que irão produzir as pérolas.









After a certain time of cultivation at sea, experts, who has to do a technical course for this work, do analyze the pearls with mirrors on the inside of the shell to see the conditions of it, and set your "future"; continue at sea, throw away, or picking it up to sell if their conditions are good.
 Após tempo determinado de cultivo no mar, os especialistas, que têm que fazer um curso técnico para esse trabalho, analisam as pérolas com espelhos por dentro da concha para ver as condições das mesmas, e definir seu "futuro"; continuar no mar, jogar fora, ou pegá-la para vender se suas
condições forem boas.











This is the shell, with a lot of pearls inside, which are involved by oysters that produce them.
Essa é a madre pérola (a concha), com várias pérolas dentro, que estão envolvidas pelas ostras, que as produzem.










This is the end product of a black pearl when taken from the shell, but this is a perfectly round example, there are many with imperfections, which are sold cheaper.
Esse é o produto final de uma pérola negra quando tirada da madre-pérola, porém, esse é um exemplo perfeitamente redondo, há muitas com imperfeições, que são vendidas mais baratas.
In the picture my mom is choosing her pearls in the shop next to the farmhouse. Fun fact: you can buy a black pearl for less than eight euros on the farm.
Na foto minha mãe está escolhendo suas pérolas na loja ao lado da fazenda. Curiosidade: pode-se comprar uma pérola negra por menos de oito euros na fazenda. 

quarta-feira, 8 de outubro de 2014

Tahiti.

Decidi fazer um post sobre a ilha do Tahiti para que vocês possam se situar melhor.
O Tahiti é a maior ilha da Polinésia Francesa, localizada em um dos arquipélagos da região, o arquipélago das Ilhas da Sociedade. Sua capital é a cidade de Papeete, situada na costa noroeste da ilha. A ilha tem área de 1.048 km² e quase 200.000 habitantes. 
Sempre foi meu sonho vir para cá por alguns motivos: surfar em uma bancada de coral que se chama Teahupoo, onde está uma das ondas mais difíceis de surfar, viver um tempo no lugar onde todos os surfistas brasileiros chamam de "paraíso", e agora estou entendendo o por que, aprender francês e, claro, conhecer essa cultura super diferente e interessante. 
Cheguei aqui há cerca de dois meses atrás, e muita coisa aconteceu desde então; entrei em uma escola, comecei a aprender francês, conheci o Gabriel Medina (sou muito fã) no Pro Teahupoo, que inclusive ele ganhou, fiquei amiga de muita gente, fiz várias marca de batidas em coral por todo o corpo... Enfim, tudo o que posso dizer é que estou amando esse lugar e achando absolutamente tudo demais. 
Vou passar esse ano todo aqui, e com certeza vou conhecer muito mais coisas, lugares e pessoas, mas por enquanto o que digo é que gosto de tudo e todos aqui, Tahiti está virando uma segunda casa depois do Brasil. 
Beijão para todos! 
I decided to do a post about the island of Tahiti so you can situate it better. 
Tahiti is the largest island of French Polynesia, located in one of the region's archipelagos, the archipelago of Society Islands. Its capital is the city of Papeete, located on the northwest coast of the island. The island has an area of 1,048 km ² and almost 200,000 inhabitants. 
It was always my dream to come here for a few reasons: surfing on a bench coral called Teahupoo, where is one of the most difficult waves to surf, spend time where all Brazilians surfers call "paradise", and now I understand why, learn French and, of course, know this super different and interesting culture. 
I arrived here about two months ago and a lot has happened since then; I walked into a school, I began to learn French, met Gabriel Medina (I'm a big fan) in the Pro Teahupoo, including that he won, I became friendly with many people, I made several brand of beats in coral throughout the body ... Anyway, all I can say is I'm loving this place and everything that is here. 
I will spend the whole year here, and I will know a lot more things, places and people, but for now what I have to say is that I like everything and everyone here, Tahiti is becoming a second home after Brazil. 

Big kiss for everyone!




Gabriel Medina e eu- and me

A ilha de Tahiti- Tahiti sland
 Duas de minhas amigas tahitianas- two of my tahitian friends.