terça-feira, 23 de dezembro de 2014

Moorea

 Moorea é uma ilha ao lado do Tahiti, porém muito menos habitada.
Costumamos passar alguns finais de semana nesse pequeno paraíso fazendo festas em nossos barcos.
Moorea is an island next to Tahiti, but much less crowded.
We usually spend a few weekends in this little paradise doing parties in our boats.
 O nome "Mo'orea" quer dizer o Lagarto Dourado.
Sua área total é de 133,5 km². 
Tem cerca de 16 mil habitantes. 
The name "Mo'orea" means the Golden Lizard.
Its total area is 133.5 square kilometers.

It has about 16,000 inhabitants.
Ao lado é a baia onde sempre ancoramos, apenas há veleiros no local, pode-se ver uma pequena rua perto da praia.
The side picture is the bay where we always ancor, only a sailboat on site, one can see a small street near the beach.
 Essas fotos mostram o paraíso que é Moorea.
 Those pictures show why we call Moorea "The Paredise".
 Minha primeira vez fazendo stund up foi nesse fim de semana, a parte do equilíbrio até que foi razoavelmente fácil de pegar, mas no dia seguinte eu estava só um pouquinho quebrada.
 My first time doing stund up was this weekend, the part of the balance was fairly easy to pick up, but the next day I was just a little bit broken.
 Com minha best tahitiana, Coralie, minha companheira para todas as horas, sempre curtindo muito o paraíso juntas.
 With my best Tahitian, Coralie, my companion for all hours, always enjoying the paradise together.

Acho que não comentei que em Moorea pode-se mergulhar muito facilmente com muitos tubarões e raias, é só procurar areia perto dos corais que eles estão lá esperando para serem vistos.
I do not think I said that in Moorea can easily dive with many sharks and rays, just look sand near coral cause they are there waiting to be seen.

Por favor, deixem sua opinião nos comentários, beijão do Tahiti!
Please, let your opinion on the coments, kisses from Tahiti!

sábado, 22 de novembro de 2014

Aniversário no Tahiti- Birthday in Tahiti


 Foi aniversário de uma de nossas melhores amigas aqui no Tahiti, Tepoe. Ela é uma garota muito simpática e amável, como a grande maioria desses lindos Tahitianos. Os aniversários aqui são bem parecidos com os brasileiros, bolo e diversão. Dessa vez fomos para uma praia.
It was the birthday of one of our best friends here in Tahiti, Tepoe. She is a very friendly and kind girl, as the vast majority of these beautiful Tahitian. Birthdays here are very similar to the Brazilians, cake and fun. This time we went to a beach.









Essa foi a pequena galera que foi para a festa, poucos, porém divertidos.
This was a small party, but very funny one.


A maior diferença do aniversário na praia daqui para o Brasil é que nunca se vê um pôr do sol como esse lá. Sou muito grata de ter esse privilégio, e, especialmente, de ter amigos tão lindos como esses.
The biggest difference between birthday on the beach here and in Brazil is that there you never see a sunset like this. I am so grateful to have this privilege, and especially to have friends as beautiful as these.

quarta-feira, 5 de novembro de 2014

Halloween in Papeete

Estava olhando minhas fotos de sexta-feira de noite e decidi compartilhar com vocês sobre como foi o Halloween aqui no Tahiti, mais precisamente, na capital de Papeete.
Sim, aqui, apesar de ser longe de tudo, também tem uma certa "tradição" de halloween, mas apenas com a parte de se fantasiar e sair para a festa na rua. Fui com algumas amigas para a rua e lá encontramos o resto do "bonde", como pode-se ver nas fotos.
O povo daqui adora uma festa, todos os finais de semana tem muita, mas acho que nunca vi tanta gente na rua da cidade quanto na noite do Halloween, e também nunca vi as boates tão cheias, não dava para respirar dentro de alguns lugares, e as músicas eram altas, penetrantes. todos, inclusive homens, dançavam até o chão no rítmo do reggaeton local. Confiram aí nas fotos!


I was looking at my pictures from Friday night and decided to share with you about how it was Halloween here in Tahiti, more precisely, in the capital of Papeete.
Yes, here, despite being away from it all, it also has a certain "tradition" of Halloween, but only with the part of dressing up and going out to party in the street. I went with some friends to the street and there we found the rest of "our people" as you can see in the photos.
People here loves a party, every weekend has a lot, but I've never seen so many people on the street of the city as on Halloween night, and never saw the nightclubs so full, I could not breathe in some places, and the songs were high, penetrating. everyone, including men, danced to the ground in  reggaeton's local rhythm. Check out the photos here!

domingo, 19 de outubro de 2014

Pearl Farm/ Fazenda de pérolas- Rangiroa.

Like most girls who love precious and rare jewels should know, the famous black pearls were discovered here in French Polynesia. Today I will talk a bit of how the production of these pearls so rare works at those "farms".
Como a maioria das garotas que adoram jóias preciosas e raras devem saber, onde as famosas pérolas negras foram descobertas foi aqui na Polinésia Francesa. Hoje vou falar um pouco como funciona a produção dessas pérolas tão raras nas "fazendas" onde são cultivadas.



 













The pearl farm where we went is on an island called Rangiroa in the Tuamotus Archipelago, 
To produce those pearls they do "pools" as shown above or place them in nets on the sea to protect the shells that will produce the pearls.
A fazenda de pérolas onde nós fomos fica em uma ilha chamada Rangiroa, no Arquipélago dos Tuamotus, 
Para a producão das mesmas se fazem "piscinas" como a mostrada acima ou redes postas no mar para a proteção das conchas que irão produzir as pérolas.









After a certain time of cultivation at sea, experts, who has to do a technical course for this work, do analyze the pearls with mirrors on the inside of the shell to see the conditions of it, and set your "future"; continue at sea, throw away, or picking it up to sell if their conditions are good.
 Após tempo determinado de cultivo no mar, os especialistas, que têm que fazer um curso técnico para esse trabalho, analisam as pérolas com espelhos por dentro da concha para ver as condições das mesmas, e definir seu "futuro"; continuar no mar, jogar fora, ou pegá-la para vender se suas
condições forem boas.











This is the shell, with a lot of pearls inside, which are involved by oysters that produce them.
Essa é a madre pérola (a concha), com várias pérolas dentro, que estão envolvidas pelas ostras, que as produzem.










This is the end product of a black pearl when taken from the shell, but this is a perfectly round example, there are many with imperfections, which are sold cheaper.
Esse é o produto final de uma pérola negra quando tirada da madre-pérola, porém, esse é um exemplo perfeitamente redondo, há muitas com imperfeições, que são vendidas mais baratas.
In the picture my mom is choosing her pearls in the shop next to the farmhouse. Fun fact: you can buy a black pearl for less than eight euros on the farm.
Na foto minha mãe está escolhendo suas pérolas na loja ao lado da fazenda. Curiosidade: pode-se comprar uma pérola negra por menos de oito euros na fazenda. 

quarta-feira, 8 de outubro de 2014

Tahiti.

Decidi fazer um post sobre a ilha do Tahiti para que vocês possam se situar melhor.
O Tahiti é a maior ilha da Polinésia Francesa, localizada em um dos arquipélagos da região, o arquipélago das Ilhas da Sociedade. Sua capital é a cidade de Papeete, situada na costa noroeste da ilha. A ilha tem área de 1.048 km² e quase 200.000 habitantes. 
Sempre foi meu sonho vir para cá por alguns motivos: surfar em uma bancada de coral que se chama Teahupoo, onde está uma das ondas mais difíceis de surfar, viver um tempo no lugar onde todos os surfistas brasileiros chamam de "paraíso", e agora estou entendendo o por que, aprender francês e, claro, conhecer essa cultura super diferente e interessante. 
Cheguei aqui há cerca de dois meses atrás, e muita coisa aconteceu desde então; entrei em uma escola, comecei a aprender francês, conheci o Gabriel Medina (sou muito fã) no Pro Teahupoo, que inclusive ele ganhou, fiquei amiga de muita gente, fiz várias marca de batidas em coral por todo o corpo... Enfim, tudo o que posso dizer é que estou amando esse lugar e achando absolutamente tudo demais. 
Vou passar esse ano todo aqui, e com certeza vou conhecer muito mais coisas, lugares e pessoas, mas por enquanto o que digo é que gosto de tudo e todos aqui, Tahiti está virando uma segunda casa depois do Brasil. 
Beijão para todos! 
I decided to do a post about the island of Tahiti so you can situate it better. 
Tahiti is the largest island of French Polynesia, located in one of the region's archipelagos, the archipelago of Society Islands. Its capital is the city of Papeete, located on the northwest coast of the island. The island has an area of 1,048 km ² and almost 200,000 inhabitants. 
It was always my dream to come here for a few reasons: surfing on a bench coral called Teahupoo, where is one of the most difficult waves to surf, spend time where all Brazilians surfers call "paradise", and now I understand why, learn French and, of course, know this super different and interesting culture. 
I arrived here about two months ago and a lot has happened since then; I walked into a school, I began to learn French, met Gabriel Medina (I'm a big fan) in the Pro Teahupoo, including that he won, I became friendly with many people, I made several brand of beats in coral throughout the body ... Anyway, all I can say is I'm loving this place and everything that is here. 
I will spend the whole year here, and I will know a lot more things, places and people, but for now what I have to say is that I like everything and everyone here, Tahiti is becoming a second home after Brazil. 

Big kiss for everyone!




Gabriel Medina e eu- and me

A ilha de Tahiti- Tahiti sland
 Duas de minhas amigas tahitianas- two of my tahitian friends. 

terça-feira, 30 de setembro de 2014

Danças típicas Marquesanas









Há cerca de dois mêses atrás estávamos em um  arquipélago chamado Ilhas Marquesas, qua faz parte da Polinésia francesa. Nessa ilhas é que são feitas as famosas danças tradicionais que não se vêem em nenhuma outra parte do mundo.
Nas vilas, todas as pessoas dançam: homens, mulheres, crianças, adolescentes, idosos etc... É muito interessante observar que eles mantém essa cultura mesmo tanto tempo após a colonização francesa, pois pode-se ver que nas menores ilhas, como Fatu Hiva, nada é feito para turistas, e sim tudo para os próprios locais.



Essas fotos foram tiradas na menor vila da ilha de Fatu Hiva, nós e mais os tripulantes de cerca de três barcos éramos os únicos turistas que estavam observando as apresentações, que, como pode-se ver nas fotos, têm o figurino muito bem planejado.

Essas apresentações são como sarais; todos que estam assistindo (menos os velejadores) dançam em algum momento, mesmo que em dias diferentes, e todos com coreografias e fantasias muito bem feitas e ensaiadas. 
E no fim das apresentações, todos os dias as criancinhas chamavam todos nós para ir dançar com elas. 









Nossos amigos, Kristelle e Diogo (os que estão com sanfona e violino) até foram convidados pelos locais para tocar no primeiro dia de festa com a banda.

E, como agora estou estudando em uma escola local do tahiti, tive uma surpresa muito boa numa viagem que fiz com os alunos: tem Marquesanos que estudam na minha escola, e eles dançam muito bem. Esse vídeo foi uma parte da performance que fizeram na viagem. Só foi constrangedor quando me chamaram para dançar com eles, essa parte, graças aos céus, não foi filmada (pelo menos não por mim, afinal, eu estava dançando). 

terça-feira, 23 de setembro de 2014

Tahiti- Surf Tapuna








 Hoje fomos surfar em Tapuna, point mundial de surf no Tahiti,  e o melhor: do lado de onde nosso barco fica ancorado.
Essa ai em cima sou eu, por sorte só ralei a bunda hoje no coral.





 Meu coroa fingindo que sabe surfar em Tapuna após quarenta anos de surf.
Esse velho já surfou em vinte países.
Meu maninho que tem sorte de ser front side em quase todos os picos do Tahiti, entrando num tubinho para ficar se achando depois.
É, de vez em quando a gente não se dá bem, enquanto eu só tomei uma raladinha na bunda, o Theo já pode falar que foi arranhado por um tigre.  (Ele não tava sorrindo assim na hora de passar limão). 


Galera, desculpa o atraso e tudo, mas se vocês gostarem, vou começar a fazer posts todas as semanas. Beijão